Cevdet Y. is zijn naam niet waard

Vandaag is Cevdet Y. weer eens in het nieuws, de man die in 1983 in het Delftse café ’t Koetsiertje zes mensen doodschoot en daarvoor een levenslange gevangenisstraf uitzit. Waar staat die Y. eigenlijk precies voor?

De opsporingsfoto van Cevdet Yilmaz

De opsporingsfoto van Cevdet Yilmaz

Volgens De Telegraaf voor Yilmaz. Wikipedia maakt er Yılmaz van, met een Turkse i-zonder-puntje. Voor ons misschien een onbelangrijk detail, maar in het Turks scheelt het wel. De i klinkt daar als de ie van Piet en de ı ongeveer als de u in put. Jielmaz versus Julmaz dus. Net als een Nederlandse Van Dijk die in Amerika Vandyk wordt.

Y. is geboren in Turkije. Zijn oorspronkelijke achternaam zal dus wel Yılmaz zijn. Turkije is geen land dat rare spellingsfratsen als Dierckxsens in plaats van Dierksens accepteert. Turkse namen volgen gewoon de gangbare spellingsregels.

Maar hij is in 1982 genaturaliseerd tot Nederlander. En wat staat er in de naturalisatiewet (PDF)?

yilmaz

Yilmaz met puntje dus. Waarschijnlijk simpelweg omdat op Nederlandse typemachines de ı niet voorkwam, maar toch: het is een officiële naamswijziging.

Heel symbolisch eigenlijk. Yılmaz is het Turkse woord voor ‘dapper’. Yilmaz betekent niets. Een jaar nadat hij het Nederlanderschap verkreeg opende Cevdet bij een ordinaire caféruzie het vuur op een groep onschuldige mensen. Een duidelijker bewijs dat hij zijn oorspronkelijke naam niet waard was is er niet.

Reacties

  1. Ik woonde toen in Delft. Als ik die naam weer zie dan moet ik er gelijk weer aan terug denken. 1983 alweer, jeetje dat is lang geleden zeg.

  2. Ik was nog niet eens geboren, kun je nagaan.

  3. Mooi geschreven, ik herinner me dit nog goed.

  4. Greet zegt:

    Tot 1928 schreven de Turken met Arabische letters. Ataturk wilde het westerse alfabet invoeren en een Duitser kreeg de opdracht de woorden om te zetten. Daarbij ging men uit van het principe wat je zegt, dat schrijf je. De Turkse spelling is dus heel makkelijk. Omdat een Duitser het gedaan heeft, schrijft men bijv. de oe-klank als in het Duits, met een -u-. En een u met een trema klinkt als onze uu.
    Als je weet dat de -c- uitgesproken wordt als -dzj- en de -v- als -w-, is de naam makkelijk te lezen. De -e- is altijd de Nederlandse è.

  5. Greet zegt:

    Yılmaz is een veel voorkomende naam in Turkije.

  6. Jane zegt:

    Om u wat op te vrolijken voor de Paasdagen, hierbij een van zijn naamgenoten van wie de naam Yilmaz ook afwisselend wordt geschreven met of zonder puntje op de letter i, (gevonden via google)
    > Turkse minister van Ontwikkeling, Dr Cevdet Yilmaz, Minister of Development of Turkey.
    > Zie websites commons.wikimedia.org/wiki/File:Cevdet_Yilmaz.PNG
    > Zie ook website nederlandersinturkije.nl/
    >> nederlandersinturkije.nl/nieuws/turkse-minister-van-ontwikkeling-ontvangt-unicef-delegatie/
    => denederlandsegrondwet.nl/9353000/1/j9vvihlf299q0sr/vjei5cunhgz7?ctx=vgaxlcr1jzmx

  7. Wilhelm Deussen zegt:

    Hoe doe je dat, op kb.nl de naturalisatiewet doorzoeken? Ik ben wel benieuwd naar de naturalisatie van mijn vriendin.

  8. Cora zegt:

    Volgens mij is dat officieel: Met puntje op de i, naam Yilmaz,
    sneller gevonden via uitgebreid zoeken van het woord Cevdet
    = website statengeneraaldigitaal.nl, 2 treffers, op 1 pdf, pagina 3,
    = http://resourcessgd.kb.nl/SGD/19811982/PDF/SGD_19811982_0005246.pdf

  9. Rita zegt:

    Historische kranten op website kb.nl, dat is tegenwoordig kranten.delpher.nl,
    zoek bijv. de naam Cevdet = relevant bijv. 17 maart 1989 DE TELEGRAAF, resources3.kb.nl/010645000/pdf/DDD_010645577.pdf

  10. Joost zegt:

    Bedoeld wordt website delpher.nl, met 1 ANP nieuwsbericht van 6 april 1983
    zie radiobulletin 91/154, trefwoord (tussen aanhalingstekens) “cevdet Yilmaz”
    radiobulletins.delpher.nl/
    Dat is te vinden in de periode 1980-1989,
    uiterst rechts in de kolom: Meer
    ANP Nieuwsbericht – 06-04-1983 – 91
    Red.: Datum: ^^ Tijd: Onderwerp: ^^ spa 6 4 83 Jv tf& auto cevdet Yilmaz gevonden …

  11. Ineke zegt:

    kranten.delpher.nl, 72 resultaten, zoek: “Cevdet Y” , 25 resultaten zoek: “Cevdet Yilmaz”

  12. Joke zegt:

    36 radiobulletins.delpher.nl, zoekwoord Koetsiertje

  13. Willem zegt:

    Yilmaz met of zonder puntjes op de i, > en.wikipedia.org/wiki/Yilmaz_theory_of_gravitation

  14. Marcel zegt:

    Verwarrend, zowel voornaam als achternaam zie wikipedia, Cevdet, Yilmaz

  15. Ursul zegt:

    Er zijn ook voor- en/of achternamen (niet allemaal hoofletters) zoals op meertens.knaw.nl, databanken,
    C, Y, IJ, R, U, S, 2 letters Y, IJ, R, U, S.

  16. Loek zegt:

    Koetsier is ook een voornaam in Nederland.

Laat wat van je horen

*