In het Siebenbürgisch-Deutsches Wochenblatt van 10 december 1873 (ja, je leest wel eens wat…) vond ik de volgende advertentie voor een middeltje om “Ratten, Hausmäuse, Feldmäuse, Maulwürfe und Schwaben” uit te roeien.
Logisch, want wie heeft er geen hekel aan ratten, huismuizen, veldmuizen, mollen en… Zwaben? Na wat zoekwerk blijkt dit laatste woord niet te slaan op inwoners van de Duitse landstreek Zwaben (die je met het betreffende goedje overigens vast wel zou kunnen verdelgen), maar een dialectwoord voor “kakkerlakken” te zijn. Weer wat geleerd.
Maar dit terzijde. Zoals toen gebruikelijk worden in de advertentie schriftelijke bestellingen van tevreden klanten geciteerd. Daaronder is er een van de gebroeders Weissnix uit Reichenau. Of dat nou zo’n goede aanbeveling is?
Dit lijkt typisch zo’n naam die iemand uit balorigheid heeft opgegeven toen hij verplicht werd een achternaam aan te nemen. Of dat ook echt de verklaring is, weet ik niet. Of de naam nu nog bestaat ook niet. Google leverde niets op.