Life can be so Krul

Ik had er nooit bij stilgestaan, maar in Engelstalige landen wordt gegniffeld om de achternaam van keeper Tim Krul. Die klinkt met een Engels accent namelijk hetzelfde als cruel, wreed.

Een oude kop van The Sun
Een oude kop van The Sun

‘The Netherlands ended Costa Rica’s thrilling run through the 2014 World Cup in a most Krul and unusual way’, schreef de Huffington Post, zoals zoveel Engelstalige media nooit vies van een woordspeling, dan ook over de wedstrijd van zaterdag.

Andere journalisten kwamen met de volgende koppen:

  • Dutch deal Costa Rica a Krul blow (The Age)
  • DUTCH KEEPER AS KRUL AS YOU LIKE (The Courier Mail)
  • Krul blow for Costa Rica as late switch decisive (Northern Territory News)
  • KRUL TRICK (The Sun)
  • Krul twist was all part of Van Gaal’s master plan (Sydney Morning Herald)
  • KRUL WORLD (The Cairns Post)
  • Next Krul twist – he’ll take one (The Express)
  • β€˜Krul’ exit for Costa Rica (The Gulf Today)
  • KRUL INTENTIONS (Herald Sun)
  • Van Gaal kept Krul intentions quiet – but even jilted keeper approves (The Independent)
  • Krul Fate (Indian Express)
  • Krul twist all part of master plan (Irish Independent)
  • Louis van Gaal’s Krul trick surprises even his players (The Times)
  • YOU HAVE TO BE KRUL TO BE KIND; A KRUL TO BE KIND MOMENT (Sunday Mail)
  • A Krul substitution sends Dutch through (Al Jazeera)
  • IT WASN’T KRUL; Holland keeper defends his decision to wind-up Costa Rican penalty takers in shoot-out success (Liverpool Echo)

Er zijn ongetwijfeld nog meer mooie vondsten – na zestien lollige koppen ben ik opgehouden met zoeken.

Ken jij nog een leuke woordspeling op Kruls naam? Of een andere Nederlandse naam die in het Engels raar klinkt? Laat een reactie achter!

🀞 Nieuwe blogs in je mail?

Volgen kan ook via Mastodon en RSS.