Veel ouders vinden het belangrijk dat de naam van hun kind ook in het buitenland goed is uit te spreken. Maar wat voor naam kun je dan het beste kiezen? Oftewel: welke voornamen zijn in vrijwel elke taal ter wereld uitspreekbaar?

Foto: Eduardo Méndez / CC BY-NC-ND 2.0
In dit artikel zoek ik dat uit. Om erachter te komen wat de állerinternationaalste voornamen zijn, moeten we eerst twee dingen weten:
- Welke klanken komen in alle talen ter wereld voor?
- Op welke manieren kunnen deze klanken in alle talen tot lettergrepen worden gecombineerd?
Klanken
Niet elke taal heeft dezelfde klanken. Het Engels kent bijvoorbeeld de Nederlandse ui niet, terwijl de beginklank van het Engelse the in het Nederlands niet voorkomt. De ene klank komt in meer talen voor dan de ander. Er zijn maar een paar klanken die in vrijwel elke taal ter wereld te vinden zijn: de klinkers a, i en oe en de medeklinkers t, k, m en n.
Lettergrepen
Klanken worden gecombineerd tot lettergrepen en daaruit vormt een taal woorden. Dat combineren gaat niet in elke taal op dezelfde manier.
Het Nederlands kent ingewikkelde klankencombinaties als herfst (vier medeklinkers achterelkaar) en het Tsjechisch maakt het nog veel bonter met een tongbreker als strč prst skrz krk (“steek je vinger door je keel”).
Andere talen kennen alleen maar uiterst simpele lettergrepen van het type medeklinker-klinker, dat in elke taal voorkomt. Dat dit de ‘basislettergreep’ is, blijkt ook wel uit het gebrabbel van een baby: een baby zegt da-da en ma-ma, niet herfst of strč.
Universeel uitspreekbare voornamen
De allerinternationaalste namen bestaan dus uit de acht meest voorkomende klanken die zijn gecombineerd in de meest voorkomende lettergreepstructuur. Dat resulteert in twaalf mogelijke lettergrepen: ta, tie, toe, ka, kie, koe, ma, mie, moe, na, nie, noe.
Ik ben in de Nederlandse Voornamenbank nagegaan welke in Nederland voorkomende namen uitsluitend uit deze lettergrepen bestaan. Dat leverde het volgende lijstje op. (Merk op dat de spelling niets uitmaakt. Het gaat alleen om de uitspraak.)
Wat valt er op aan dit rijtje? De meeste namen klinken nogal kinderlijk en nogal vrouwelijk. Dat is geen toeval. Namen als Nina en Kiki zijn ook afkomstig uit de kindertaal (denk aan wat ik hierboven schreef over de taal van baby’s) en kinderlijke namen zijn nu eenmaal geaccepteerder voor ‘lieve’ meisjes dan voor ‘stoere’ jongens.
Met de bovenstaande voornamen kun je in de hele wereld mee voor de dag komen. Zit er een naam bij die je zelf aan je kind zou geven? Laat het ook weten als je nog aanvullingen hebt, dan zet ik ze erbij.
Marco says
Nou, geef mij dan maar een Hollandse naam! Ik vind het maar niks 🙂
Elsje (via Facebook) says
Nu nog eens een lijst van onuitspreekbare namen…
Maarten (via Facebook) says
Ja dat is ook een goede! Ga ik doen 🙂
Elsje (via Facebook) says
Hier is er alvast een: Mihaly Csikszentmihalyi, spreek uit “Mie-hai Tsjik-sent-mie-hieje”.
Macy says
Hallo Maarten, Tegenwoordig gebruik ik als roepnaam is Macy, komt die in aanmerking? Samengesteld door mijn moeder vroeger van mijn twee voornamen Marianne Christina. Mijn moeder gebruikte daarvoor twee uitspraken, de bekende uitspraak in de Engelse taal en in de Nederlandse taal dan lijkt het op Meisje. Mijn roepnaam wordt op dezelfde manier in de Engelse taal uitgesproken als die van de beroemde Macy Alexander, zie wikipedia => en.wikipedia.org/wiki/Macy_Alexander_Sharpe
Komt haar werkelijke voornaam misschien in aanmerking? Dat is eigenlijk een voornaam voor zowel jongens als meisjes: Bobbie
Maarten van der Meer says
Macy komt niet in aanmerking, maar ik denk dat je er aardig ver mee komt!
Willem Kossen says
Mag je ook met een klinker beginnen?
Anna is al heel internationaal in gebruik, toch?
Misschien is de vrouwelijke connotatie van de klanken iets westers. Chinese namen kunnen ook voor mannen heel goed op ie eindigen. Het eindigen op a maakt woorden in het latijn vrouwelijk: bellus/bella=mooi. Dit kan dus goed cultureel bepaald zijn. En dan is een wereldwijd bruikare naam wellicht helemaal onmogelijk.
Daarnaast kan de klank wel bestaan maar als de letter voor die klank een andere ( de a in het Engels klinkt meestal als ee ) gaat het nog niet op.
Ik moet bekennen dat wij bij het geven van de naam aan onze kinderen hierover hebben gesproken, maar we lieten het ook weer los omdat het niet kan.
Maarten van der Meer says
Er zijn talen waarin woorden niet met een klinker kunnen beginnen, dus volgens de criteria die ik heb opgesteld komt Anna niet door de keuring.
Je hebt denk ik gelijk dat het niet kan: een werkelijk in elke taal bruikbare naam. Ik ben puur op de klank afgegaan, maar betekenis en associaties heb ik helemaal buiten beschouwing gelaten. Zelf merkte ik al op dat bijna alle namen in het rijtje in het Nederlands vrouwelijk en kinderlijk klinken. Voor andere talen geldt dat wellicht niet, maar er kunnen andere associaties zijn. Misschien zijn sommige namen wel schuttingwoorden…
Het gaat uitsluitend om de uitspraak, de spelling doet niets ter zake. In mijn lijstje staat bijvoorbeeld Katie, maar dat moet je dus wel op z’n Nederlands (Kaa-tie) uitspreken. De Engelse uitspraak Kee-tie of Kei-tie voldoet niet aan het criterium omdat de lettergrepen kee en kei niet mogen. Maar een Engelstalige kan de Nederlandse uitspraak wel uit zijn mond krijgen!
iolanthe says
wat een leuke idee! maar het arabisch kent voor zover ik weet geen [p], dus liever geen “pina” als je kind ook in arabische landen een uitspreekbare naam zou hebben 😉
Maarten van der Meer says
Je hebt gelijk. In een eerdere versie van dit artikel had ik de p wel weggelaten, ik weet eerlijk gezegd niet waarom hij er nu weer tussen staat. Foutje bij het bewerken. Het p-loze Arabisch is weliswaar een uitzondering, maar toch niet de minste taal!
Ik heb de p nu weer verwijderd. Daarmee komen Pina, Pietie en Poekie dus niet meer door de selectie!
Maarten van der Meer says
Narcisio Obispo: Narcissus bisschop. Past mooi in het lijstje Katholieker kan niet: 30 vreemde Antilliaanse voornamen uit de heiligenkalender!
Mae says
Ik denk dat er met ‘NN’ wordt bedoeld dat er geen vader bekend is voor Narcicio.
Olaf says
Of moemie. De naam die Jerom van Suske en Wiske aan z’n moeder geeft in de prehistorie in het album de malle mergpijp. Wel leuk dat die naam universeel is en ook nog eens door Willy Vandersteen aan het begin van de ontwikkeling van de mensheid geplaatst is. Wat slim:)